,·´″```°³о☆ [Asia 音樂]/1. 鄧麗君 (中音)...!

漫步人生 - 鄧麗君 - 甛蜜蜜(첨밀밀)

♥ VajraYana ♥ 2008. 2. 7. 13:00
 

첨밀밀(甛蜜蜜) - 등려군

 
甛 蜜 蜜 니 笑 得 甛 蜜 蜜
달콤해요. 당신의 미소는 달콤해요
tian mi mi ni xiao de tian mi mi
[티엔미미 니시아오더 티엔미미]
 
好 傷 花 兒 開 在 春 風 裡
마치 봄바람속에서 꽃이 피는것 같아요
hao xiang huar kai zai chun feng li
[하오시앙활카이짜이춘펑리 카이짜이 춘펑리]
 
開 在 春 風 裡
봄바람속에 있어요
kai zai chun feng li
[카이짜이춘펑리]

在 那 裡 在 那 裡 見 過니
거기에서 당신을 봐요
zai na li zai na li jian guo ni
[짜이나리 짜이나리 찌엔구어니]
 
니的 笑 容 這 樣 熟 悉
당신의 미소는 그렇게 익숙해요.
ni de xiao yong zhe yang shu xi
[니더시아오 롱저양수스]
 
我一 時 想 不 起
나는 잠시 아무생각도 하지 못해요
wo yi shi xiang bu qi
[워이스 시앙부치]
 
阿.... 在 夢 裡
아....꿈속에 있어요.
a.... zai meng li
[아...짜이멍리]
 
夢 裡 夢 裡 見 過
니 꿈속에서 당신을 봐요.
meng li meng li jian guo ni
[멍리멍리 찌엔구어니]
 
甛 蜜 笑 得 多 甛 蜜
달콤해요.미소는 너무나 달콤해요
tian mi xiao de duo tian mi
[티엔미 시아오더 뚜어티엔미]
 
是 니 是 니 夢 見 的 就 是 니
당신이에요. 꿈속에서 본것은 바로 당신이에요
shi ni shi ni meng jian de jiu shi ni

[스니스니 멍지엔더찌우스니]

 

[첨밀밀(甛蜜蜜)]

 

 '첨밀밀'은 '달콤함'이라는 뜻으로, 인도네시아 민요에 중국어 가사를 붙인 것이라고 한다. 

영화 <첨밀밀>의 삽입곡으로 널리 알려진 이곡은 요절한 중국의 국민 가수 등려군이 불러 크게 인기를 얻었다.


우리나라에서는 두리안에 의해 "I'm still loving you"란 제목으로 번안되어 불렸는데 연인의 달콤한 미소가 마치 봄바람 속에 핀 꽃과같이 화사하다는 내용을 담고 있다.

어느 젊은 남녀가 10년여 간 만남과 헤어짐을 반복하는 안타까운 사랑을 담은 애정 드라마.
원래 제목은 진가신 감독이 '마마범범'의 촬영 당시 '도시 속의 작은 사랑'으로 할 생각이었으나 생각을 바꾸어, 젊은날 요절하여 이제는 고인이 된 대만 여가수 등려군의 첫 히트곡인 '첨밀밀'을 제목으로 따왔다.